Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 20

Vīrabhadra Destroys Dakṣa’s Sacrifice

Dakṣa-yajña-vināśa

भगस्य नेत्रे भगवान् पातितस्य रुषा भुवि । उज्जहार सदस्थोऽक्ष्णा य: शपन्तमसूसुचत् ॥ २० ॥

bhagasya netre bhagavān pātitasya ruṣā bhuvi ujjahāra sada-stho ’kṣṇā yaḥ śapantam asūsucat

Virabhadra ngay lập tức tóm lấy Bhaga, người đã nhướng mày khi Daksha nguyền rủa Thần Shiva, và trong cơn giận dữ tột độ, ông đã ném hắn xuống đất và móc mắt hắn ra.

भगस्यof Bhaga
भगस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
नेत्रेthe two eyes
नेत्रे:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन (Dual)
भगवान्the Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पातितस्यof the one fallen (down)
पातितस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पातित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव, षष्ठी एकवचन; ‘पातित’ = ‘गिरित/भूमौ नीत’
रुषाwith anger
रुषा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootरुष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; साधन/हेतु-भाव (by/with anger)
भुविon the ground
भुवि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भूमि-सम्बद्ध)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
उज्जहारtore out / removed
उज्जहार:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: उद्-
सदः-स्थःstanding in the assembly
सदः-स्थः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootसदस् (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (Locative determinative): सदसि स्थितः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अक्ष्णाwith (his) eye
अक्ष्णा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअक्षि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘अक्ष्णा’ = ‘नेत्रेण’
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शपन्तम्the one who was cursing
शपन्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootशप् (धातु) → शपत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मविशेषण
असूसुचत्reviled / insulted repeatedly
असूसुचत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootसूच् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; सन्-आगम/अभ्यासयुक्त देशिदेरिवेटिव (intensive/desiderative-like reduplication) ‘असूसुचत्’ = ‘अत्यन्तं सूचयामास/निन्दां प्राकाशयत्’
V
Vīrabhadra
B
Bhaga
L
Lord Śiva
D
Dakṣa

FAQs

Because he approvingly witnessed Lord Śiva being cursed; Vīrabhadra, angered by this offense, tore out Bhaga’s eyes as punishment.

This verse shows that endorsing or silently approving blasphemy of a great deity like Lord Śiva is a serious offense with grave consequences.

Do not encourage disrespect toward saintly persons or sacred figures; practice integrity by avoiding and discouraging harmful speech and attitudes.