Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 18

Vīrabhadra Destroys Dakṣa’s Sacrifice

Dakṣa-yajña-vināśa

सर्व एवर्त्विजो दृष्ट्वा सदस्या: सदिवौकस: । तैरर्द्यमाना: सुभृशं ग्रावभिर्नैकधाद्रवन् ॥ १८ ॥

sarva evartvijo dṛṣṭvā sadasyāḥ sa-divaukasaḥ tair ardyamānāḥ subhṛśaṁ grāvabhir naikadhā ’dravan

Một trận mưa đá liên tục trút xuống. Tất cả các ṛtvij, những người tham dự và các chư thiên hiện diện đều chịu khổ sở tột cùng; vì sợ mất mạng, họ tản mác chạy về nhiều hướng.

सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
ऋत्विजःpriests
ऋत्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय-प्रयोग (indeclinable verbal)
सदस्याःmembers of the assembly
सदस्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसदस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सदिवौकसःthose dwelling in the hall (attendants)
सदिवौकसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसदि + वौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (सदि वौकः यस्य/ये)
तैःby them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सर्वनाम
अर्द्यमानाःbeing struck/pressed
अर्द्यमानाः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअर्द् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/मान), कर्मणि-प्रयोगेण; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सुभृशम्exceedingly, greatly
सुभृशम्:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootसुभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
ग्रावभिःwith stones
ग्रावभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootग्रावन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
नैकधाnot in one way; in many directions
नैकधा:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootन + एकधा (अव्यय)
Formअव्यय; नकार-पूर्वक-अव्यय (negated adverb)
अद्रवन्ran away
अद्रवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
Ṛtviks (priests)
S
Sadasyas (sacrificial members)
D
Devas (demigods)

FAQs

This verse describes how the priests, assembly members, and even demigods at Dakṣa’s sacrifice were pelted with stones and fled in fear, showing the collapse of a yajña performed in offense and pride.

In the narrative of Canto 4, Chapter 5, Śiva’s followers disrupt the sacrificial arena; as the attack intensifies, the participants—priests, officials, and demigods—are driven to scatter and run.

Religious or spiritual activity loses its sanctity when fueled by ego and disrespect; this verse highlights that arrogance and offense can destroy even impressive “ritual success,” urging humility and reverence.