Nārada Instructs the Pracetās: Bhakti as the Goal of All Paths
यथैव सूर्यात्प्रभवन्ति वार: पुनश्च तस्मिन्प्रविशन्ति काले । भूतानि भूमौ स्थिरजङ्गमानि तथा हरावेव गुणप्रवाह: ॥ १५ ॥
yathaiva sūryāt prabhavanti vāraḥ punaś ca tasmin praviśanti kāle bhūtāni bhūmau sthira-jaṅgamāni tathā harāv eva guṇa-pravāhaḥ
Như vào mùa mưa, nước sinh ra từ mặt trời, và đến mùa hè, chính nước ấy theo thời gian lại được mặt trời hấp thụ; cũng vậy, mọi loài hữu tình, động hay bất động, sinh từ đất và cuối cùng trở về đất thành bụi. Cũng thế, vạn vật phát xuất từ Đấng Tối Thượng, Śrī Hari, và theo thời gian lại nhập vào Ngài.
Because of their poor fund of knowledge, impersonalist philosophers cannot understand how everything comes out from the Supreme Person and then merges into Him again. As Brahma-saṁhitā (5.40) confirms:
This verse states that the entire flow of the guṇas ultimately rests in Lord Hari—He is the final foundation and resolution of material nature.
They use familiar cosmic examples—water cycling through the sun and beings resting on earth—to show that all manifestations arise from and return to the Supreme Lord, who supports everything.
It cultivates steadiness: by remembering that all changes in mood and circumstance are movements of the guṇas, one can remain devoted, grounded, and less disturbed, taking shelter of Hari through prayer and remembrance.