Purañjana Captivated by Lust; Time (Caṇḍavega) and Old Age (Kālakanyā) Begin the Siege
द्वाविमावनुशोचन्ति बालावसदवग्रहौ । यल्लोकशास्त्रोपनतं न राति न तदिच्छति ॥ २५ ॥
dvāv imāv anuśocanti bālāv asad-avagrahau yal loka-śāstropanataṁ na rāti na tad icchati
Người không bố thí theo phong tục và lời dạy của thánh điển, và người không thọ nhận bố thí theo đúng cách ấy—cả hai đều ở trong tính vô minh, đi theo đường của kẻ ngu. Quả thật đến cuối cùng họ sẽ phải than khóc.
It is herein stated that one should strictly follow the scriptures if one actually wants an auspicious life. The same is explained in Bhagavad-gītā (16.23) :
This verse says lamentation is especially found in childish, misguided people—those who refuse to give what scripture and saintly guidance make available, and those who refuse to even desire such a beneficial gift.
In the Purañjana allegory, he highlights how spiritual opportunity comes through śāstra and the wise; rejecting it—either by miserliness (not giving) or indifference (not desiring)—keeps one bound to sorrow.
When genuine guidance, time, or resources for spiritual growth are available, accept them gratefully and share them appropriately—otherwise one remains stuck in regret and dissatisfaction.