Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava
यत्पूजया कामदुघान्याति लोकान्गृहान्वित: । ब्राह्मणोऽग्निश्च वै विष्णो: सर्वदेवात्मनो मुखम् ॥ ९ ॥
yat-pūjayā kāma-dughān yāti lokān gṛhānvitaḥ brāhmaṇo ’gniś ca vai viṣṇoḥ sarva-devātmano mukham
Nhờ thờ phụng lửa tế và các bà-la-môn, người gia chủ đạt quả như ý và được cư trú ở các cõi cao; vì lửa tế và bà-la-môn được xem là “miệng” của Śrī Viṣṇu, Đấng là Linh hồn tối thượng của chư thiên.
According to the Vedic system, a fire sacrifice is held in order to offer oblations of ghee, grains, fruits, flowers and so on, so that Lord Viṣṇu may eat and be satisfied. The Lord says in Bhagavad-gītā (9.26) :
This verse states that brāhmaṇas and the sacred fire function as the ‘mouth’ of Lord Viṣṇu; offerings and service rendered through them are received as worship of Viṣṇu, the inner Self of all the gods.
In the Bhagavatam’s yajña-and-bhakti framework, brāhmaṇas preserve and transmit Vedic worship, and Agni carries offerings; thus, they are described as the channel through which Viṣṇu accepts sacrificial service.
Respect learned, virtuous spiritual teachers, support genuine dharmic learning and worship, and treat sacred offerings (charity, service, worship) as acts meant for God—done with purity, humility, and devotion.