Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava
पूजां च महतीं कुर्याद् वित्तशाठ्यविवर्जित: । चरुं निरूप्य पयसि शिपिविष्टाय विष्णवे ॥ ५१ ॥ सूक्तेन तेन पुरुषं यजेत सुसमाहित: । नैवेद्यं चातिगुणवद् दद्यात्पुरुषतुष्टिदम् ॥ ५२ ॥
pūjāṁ ca mahatīṁ kuryād vitta-śāṭhya-vivarjitaḥ caruṁ nirūpya payasi śipiviṣṭāya viṣṇave
Từ bỏ thói keo kiệt không muốn chi tiêu, hãy tổ chức sự thờ phụng long trọng dâng lên Đức Viṣṇu—Śipiviṣṭa, Đấng ngự trong tim mọi loài. Với tâm chuyên nhất, hãy nấu lễ vật caru (ngũ cốc) trong ghee và sữa, cử hành tế lễ bằng cách tụng Puruṣa-sūkta, và dâng naivedya với nhiều hương vị; như vậy sẽ làm hài lòng Đấng Tối Thượng (Puruṣa).
This verse instructs that worship should be performed without dishonesty or miserliness about one’s wealth—devotion must be sincere and straightforward.
Śipiviṣṭa is a Vedic epithet of Viṣṇu; here it emphasizes addressing the Lord through authorized sacred names while performing the Pāyo-vrata worship.
Offer time, resources, and service to God transparently—avoid show, bargaining, or hidden motives in spiritual practice.