Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 24

Sukta 4

इन्द्र जहि पुमांसं यातुधानमुत स्त्रियं मायया शाशदानाम्। विग्रीवासो मूरदेवा ऋदन्तु मा ते दृशन्त्सूर्यमुच्चरन्तम्

índra jahí pumā́ṃsaṁ yātudhā́nam utá stríyaṁ māyáyā śā́śadānām | vígrīvāso mū́radevā ṛ́dantu mā́ te dṛśan sū́ryam úccarantam ||

O Indra, smite the male Yātudhāna, and eke the female, of them that by illusion ever wound. Crook-necked, false-god fiends—let them cry out; let them not behold the Sun as he goes up.

Hỡi Indra, hãy đánh diệt Yātudhāna nam, và cả Yātudhāna nữ—những kẻ dùng māyā (ảo thuật) mà luôn làm thương tổn. Bọn cổ vẹo, lũ giả thần—hãy để chúng kêu gào; chớ để chúng nhìn thấy Mặt Trời khi Người đang vươn lên

इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
जहिslay, strike down
जहि:
क्रिया
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
पुमांसम्a male (being)
पुमांसम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
यातुधानम्a sorcerer/demon (yātudhāna)
यातुधानम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयातुधान (प्रातिपदिक)
उतand also
उत:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
कर्म
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
माययाby magic/illusion
मायया:
करण
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
शाशदानाम्of those who harm/destroy
शाशदानाम्:
सम्बन्ध
TypeParticiple
Rootशास् (धातु) → शाशद् (कृदन्त/वर्तमान-प्रत्ययान्त, ‘हानि/विनाशं कुर्वत्’)
विग्रीवासःcrooked-/twisted-necked (ones)
विग्रीवासः:
कर्तृ
TypeAdjective/Noun
Rootविग्रीव (प्रातिपदिक)
मूरदेवाःfalse/hostile deities (demonic beings)
मूरदेवाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमूरदेव (प्रातिपदिक)
ऋदन्तुlet them wail/cry out
ऋदन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootऋद् (धातु)
माnot; do not
मा:
निषेध
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध)
तेof you/your
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दृशन्seeing
दृशन्:
कर्तृ
TypeParticiple
Rootदृश् (धातु) → दृशत् (कृदन्त, वर्तमान-कृदन्त)
सूर्यम्the sun
सूर्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
उच्चरन्तम्rising, moving upward
उच्चरन्तम्:
कर्म-विशेषण
TypeParticiple
Rootउद्-चर् (धातु) → उच्चरन्त् (कृदन्त, वर्तमान-कृदन्त)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified in input)

Devata: Indra; Sun invoked as the marker of exclusion

Chandas: Triṣṭubh-like

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From identification of the threat → divine strike → final sealing through solar banishment.","listener_experience":"A sense of militant clarity and relief; fear is converted into commanded expulsion.","intensity":8}