Previous Mantra

Mantra 2

Sukta 108

यो नः सुप्तान् जाग्रतो वाभिदासात् तिष्ठतो वा चरतो जातवेदः । वैश्वानरेण सयुजा सजोषास्तान् प्रतीचो निर्दह जातवेदः

yó naḥ suptā́n jā́grato vābhidā́sāt tíṣṭhato vā cárato jātávedas | vaiśvānareṇa sayújā sajóṣās tā́n pratī́co nírdaha jātávedas ||

Whoso would assail us, sleeping or waking, whether standing or moving, O Jātavedas—thou, in yoke and in one accord with Vaiśvānara, burn those back upon themselves, O Jātavedas.

Kẻ nào sẽ tấn công chúng ta, khi ngủ hay khi thức, khi đứng hay khi đi, hỡi Jātavedas—Ngài, cùng ách và đồng tâm với Vaiśvānara, hãy thiêu đốt chúng cho quay ngược về chính chúng, hỡi Jātavedas.

यःwho (he who)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःto us / our
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सुप्तान्(us) sleeping
सुप्तान्:
Karma
TypeAdjective (past passive participle used substantively)
Rootसुप्त (√स्वप् ‘to sleep’)
जाग्रतः(us) awake
जाग्रतः:
Karma
TypeAdjective/Participle
Rootजाग्रत् (√जागृ ‘to be awake’)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
अभिदासात्from an assailant / from hostile attack
अभिदासात्:
Apādāna
TypeNoun (source/ablative) / verbal-noun usage
Rootअभि-√दस् (दस् ‘to harm/assail’; with अभि) / अभिदास (noun ‘assailant, hostile attack’)
तिष्ठतः(us) standing
तिष्ठतः:
Karma
TypeParticiple
Rootतिष्ठत् (√स्था ‘to stand’)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
चरतः(us) moving / walking
चरतः:
Karma
TypeParticiple
Rootचरत् (√चर् ‘to move, roam’)
जातवेदःO Jātavedas (Agni)
जातवेदः:
Sambodhana
TypeNoun (proper/epithet)
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक; epithet of Agni)
वैश्वानरेणwith/through Vaiśvānara
वैश्वानरेण:
Karaṇa
TypeNoun
Rootवैश्वानर (प्रातिपदिक; ‘Vaiśvānara’, Agni as universal)
सयुजाas companions / united
सयुजा:
Kartā
TypeAdjective
Rootसयुज् (प्रातिपदिक; ‘yoked together, companion’)
सजोषाःin harmony / in agreement
सजोषाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसजोषस् (प्रातिपदिक; ‘in concord, of one mind’)
तान्those (harmers/attacks)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्रतीचःturned back / repelled
प्रतीचः:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतीच् (प्रातिपदिक; ‘turned back, facing away/against’)
निर्दहburn out / consume
निर्दह:
TypeVerb
Rootनिर्-√दह् (‘to burn out, consume’)
जातवेदःO Jātavedas
जातवेदः:
Sambodhana
TypeNoun (proper/epithet)
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक; epithet of Agni)

Rishi: Atharvanic tradition (varies)

Devata: Agni (Jātavedas) with Vaiśvānara aspect

Chandas: Triṣṭubh tendency (requires metrical verification)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From total-coverage vigilance → unified power → decisive burning-back.","listener_experience":"Courage and steadiness; a sense that one is guarded in sleep and action alike.","intensity":7}