Sukta 99
वेदी। परि स्तृणीहि परि धेहि वेदिं मा जामिं मोषीरमुया शयानाम्। होतृषदनं हरितं हिरण्ययं निष्का एते यजमानस्य लोके
vedī́ | pári stṛṇīhi pári dhehi vedíṃ mā́ jāmíṃ móṣīr amúyā śáyānām | hotṛ́sádanaṃ harítaṃ hiraṇyáṃ niṣkā́ eté yajamā́nasy loké
The altar:—Spread it round about; set the altar round about. Rob not our own, as she lies yonder. The Hotṛ’s seat—green-hued, golden—these are the niṣkas in the sacrificer’s realm.
Bàn tế (vedī): Hãy trải ra quanh, hãy đặt bàn tế quanh. Đừng cướp lấy người thuộc về chúng ta—kẻ đang nằm kia. Chỗ ngồi của Hotṛ, xanh biếc và vàng ròng—đó là những niṣka (niṣka) trong cõi của người tế chủ.
Rishi: Requires hymn colophon consultation.
Devata: Vedi / ritual space (personified); secondarily protective prosperity powers tied to gold/niṣka.
Chandas: Likely anuṣṭubh-like with liturgical irregularities.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From alert boundary-making to calm assurance of secured space.","listener_experience":"A protective ‘lock the doors’ feeling—firm, practical, then settling.","intensity":5}