Sukta 5
मुग्धा देवा उत शुनायजन्तोत गोरङ्गैः पुरुधायजन्त । य इमं यज्ञं मनसा चिकेत प्र णो वोचस्तमिहेह ब्रवः
mugdhā́ devā́ utá śúnāyajantótá gór-aṅgaiḥ purudhā́yajanta | yá imáṃ yajñáṃ manasā́ cikéta prá ṇo vocastám ihéhá bravaḥ ||
Bewildered were the Gods: they sacrificed even for a dog; and with the limbs of a cow they sacrificed in many fashions. Whoso with mind hath understood this sacrifice—declare it forth to us; speak it here, yea here, aloud.
Các Thần đã từng mê mờ: họ tế lễ cả vì một con chó; và với các chi thể của bò, họ cũng tế lễ theo nhiều cách. Ai hiểu tế lễ này bằng tâm—hãy tuyên bày cho chúng ta; ngay tại đây, ngay tại đây, hãy nói lớn.
Rishi: Unspecified in the provided excerpt.
Devata: Yajña (as ritual principle) / Devas as exemplum.
Chandas: Likely Triṣṭubh/Jagatī-type (requires metrical verification).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From astonishment at divine confusion → to calm authority through correct proclamation.","listener_experience":"A jolt of ‘how could even the gods err?’ followed by relief in the promise of right knowledge.","intensity":5}