Sukta 4
आत्मा। एकया च दशभिश्चा सुहुते द्वाभ्यामिष्टये विंशत्या च । तिसृभिश्च वहसे त्रिंशता च वियुग्भिर्वाय इह ता वि मुञ्च
ā́tmā | ékayā ca dáśabhiś ca suhuté dvā́bhyām iṣṭáye viṃśatyā́ ca | tisṛ́bhiś ca váhase triṃśátā ca viyúgbhir vāyo ihá tā́ ví muñca
The Self: with one and with ten it is well offered; with two for the winning of the wished-for, and with twenty. With three for the bearing onward, and with thirty; with unyoked teams, O Vāyu—here release thou those bonds asunder.
Ātman (Tự Ngã): với một và với mười, lễ hiến dâng được cử hành tốt đẹp; với hai để đạt điều mong cầu, và với hai mươi. Với ba để mang chở tiến tới, và với ba mươi. Hỡi Vāyu, cùng những đội xe không còn ách—ngay tại đây, xin hãy tháo mở, tách rời những mối trói buộc ấy.
Rishi: Atharvanic tradition (unspecified here)
Devata: Vāyu (and Ātman as underlying principle)
Chandas: Jagatī/Triṣṭubh mixed feel (uncertain without full hymn metrical audit)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From orderly enumeration (composure) to decisive release-command (assertive clarity).","listener_experience":"A feeling of being ‘untied’ and able to move forward; mental spaciousness.","intensity":5}