Sukta 43
वि ते हनव्यां शरणिं वि ते मुख्यां नयामसि । यथावशो न वादिषो मम चित्तमुपायसि
ví te hanavyā́ṃ śaráṇiṃ ví te múkhyāṃ nayāmasi | yáthāvaśó ná vā́diṣo máma cittám upā́yasi ||
Away we lead thy jaw’s missile, away thy chiefest weapon; so shalt thou, powerless, not speak against me, and unto my will thy mind shall draw near.
Chúng ta dẫn xa mũi tên nơi hàm của ngươi, dẫn xa cả vũ khí tối thượng của ngươi; như vậy ngươi sẽ bất lực, không nói chống lại ta, và tâm trí ngươi sẽ tiến gần theo ý muốn của ta.
Rishi: Atharvanic tradition (unspecified here)
Devata: Manyu / hostile speech-force (personified as weaponry)
Chandas: Anuṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From threat to control: fear/irritation transforms into dominance and silence of the opponent.","listener_experience":"A surge of protective aggression; sense of taking back power.","intensity":7}