Next Mantra

Mantra 1

Sukta 16

अक्षिरोगभैषजम्। ३ बृहतीगर्भा ककुम्मत्यनुष्टुप्, ४ त्रिपदा प्रतिष्ठा। आबयो अनाबयो रसस्त उग्र आबयो । आ ते करम्भमद्मसि

ā́bayo anā́bayo rásas te ugrá ā́bayo | ā́ te karambhám admasi

O Ābaya, O harmless Anābaya—thy sap is fierce in power, O Ābaya. Hither for thee we eat the karambha-mixture.

(Bài thuốc chữa bệnh mắt.) Hỡi Ābaya, hỡi Anābaya vô hại—nhựa của ngươi có uy lực dữ dội, hỡi Ābaya. Vì ngươi, tại đây chúng ta ăn món karambha (hỗn thực karambha).

towards; hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / आ (अव्यय)
अब्यःfrom the serpent (abi)
अब्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअबि (प्रातिपदिक)
अनाब्यःfrom the non-serpent / from the harmless one
अनाब्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअनाबि (प्रातिपदिक)
रसःjuice; sap; essence
रसः:
Kartā
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
तेof you; your
ते:
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
उग्रःfierce; potent
उग्रः:
Kartā
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
towards; hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / आ (अव्यय)
अब्यःfrom the serpent
अब्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअबि (प्रातिपदिक)
towards; unto
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / आ (अव्यय)
तेto you
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
करम्भम्gruel; porridge (a food-preparation)
करम्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootकरम्भ (प्रातिपदिक)
अद्मसिwe eat; we partake
अद्मसि:
TypeVerb
Rootअद् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (often anonymous/Angiras-type attribution in AV medical hymns)

Devata: Bhaiṣajya (healing power) personified as Ābaya/Anābaya; implicitly the medicinal ‘rasa’

Chandas: Anuṣṭubh (with Atharvanic irregularities noted in some recensions)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From invocation and reassurance (harmless) → affirmation of fierce efficacy → calm administration.","listener_experience":"Trust in treatment; reduced fear about strong medicine near delicate eyes.","intensity":3}