Previous Mantra

Mantra 3

Sukta 120

यत्रा सुहार्दः सुकृतो मदन्ति विहाय रोगं तन्वः१ स्वायाः । अश्लोणा अङ्गैरह्रुताः स्वर्गे तत्र पश्येम पितरौ च पुत्रान्

yátrā suhã́rdaḥ sukṛ́to mádanti vihā́ya rógaṃ tanvàḥ svā́yāḥ | aślóṇā áṅgair áhrutāḥ svargé tátra paśyema pitaráu ca putrā́n

Where the kindly-hearted, the merit-winners, rejoice—having left behind the sickness of their own body—unlame in their limbs, uninjured in heaven: there may we behold our parents and our sons.

Nơi ấy, những người lòng hiền hòa, những người thắng nhờ công đức, hoan hỷ—đã bỏ lại phía sau bệnh tật của chính thân mình; tay chân không què quặt, không thương tổn, ở cõi trời: tại đó, xin cho chúng ta được thấy cha mẹ và các con trai.

यत्रwhere
यत्र:
अधिकारण
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय-प्रातिपदिक) अथवा यद्-तत्र-सम्बन्ध
सुहार्दःgood-hearted (friends), kindly ones
सुहार्दः:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively) / Noun
Rootसुहार्द (प्रातिपदिक; सु- + हार्द ‘हृदयसम्बन्धी/मैत्री’)
सुकृतःthe virtuous, doers of good deeds
सुकृतः:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively) / Noun
Rootसुकृत (प्रातिपदिक; सु- + कृत ‘पुण्यकर्मन्/सत्कर्म’)
मदन्तिrejoice, are exhilarated
मदन्ति:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootमद् (धातु)
विहायhaving left/abandoned
विहाय:
(पूर्वक्रिया)
TypeVerbal indeclinable (gerund)
Rootवि + हा (धातु) → विहाय (क्त्वान्त)
रोगम्disease
रोगम्:
कर्म
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
तन्वःof the body
तन्वः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootतनू (प्रातिपदिक)
स्वायाःof one’s own
स्वायाः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun (possessive)
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अश्लोणाःnot lame, uncrippled
अश्लोणाः:
कर्तृ (विशेषण) / विधेय
TypeAdjective
Rootअ-श्लोण (प्रातिपदिक; नञ् + श्लोण ‘लंगड़ा/विकल’)
अङ्गैःwith (their) limbs
अङ्गैः:
करण
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
अह्रुताःuninjured, unharmed
अह्रुताः:
कर्तृ (विशेषण) / विधेय
TypeAdjective / Past participle used adjectivally
Rootअ-ह्रुत (प्रातिपदिक; नञ् + ह्रुत ‘क्षत/आहत/विकृत’)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
अधिकारण
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
तत्रthere
तत्र:
अधिकारण
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय-प्रातिपदिक)
पश्येमmay we see
पश्येम:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
पितरौ(our) two parents (father and mother)
पितरौ:
कर्म
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
and
:
(समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
पुत्रान्sons/children
पुत्रान्:
कर्म
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic transmission (anukramaṇī attribution varies).

Devata: Sukṛta-loka/Svarga as goal; the ‘sukṛtas’ and Pitṛ/parental figures as implied powers.

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-like (edition-dependent).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From the fact of sickness → release and restoration → joyful reunion.","listener_experience":"Consolation, uplift, gentle longing resolved into hope.","intensity":5}