Sukta 93
स्वस्त्ययनम्। यमो मृत्युरघमारो निरृथो बभ्रुः शर्वोऽस्ता नीलशिखण्डः । देवजनाः सेनयोत्तस्थिवांसस्ते अस्माकं परि वृञ्जन्तु वीरान्
svastyáyanam | yamó mṛtyúr agha-mā́ro nírṛtho babhrúḥ śárvo ’stā́ nī́la-śikhaṇḍaḥ | deva-janā́ḥ sénayo ’t-tasthivā́ṁsas té asmā́kaṁ pári vṛñjantu vīrā́n ||
For a safe-going: Yama, Death, the Evil-slayer, Nirṛti, Babhru, Śarva, Asta, the blue-crested—divine-born hosts, armies standing up in readiness—may they encompass round about our heroes.
Để được đi đường an ổn. Yama, Tử thần, kẻ diệt trừ điều ác, Nirṛti, Babhru, Śarva, Asta, kẻ có mào xanh—những đoàn chúng sinh từ thần giới, các đạo binh đứng dậy sẵn sàng—nguyện họ bao bọc chung quanh các dũng sĩ của chúng ta.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Composite: Yama/Mṛtyu/Nirṛti and Rudra-forms as controlled guardians; also Deva-senā (divine hosts)
Chandas: Triṣṭubh-like (catalogue style; may be metrically irregular)
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Awe/fear invoked by death-powers → fear transmuted into guarded courage.","listener_experience":"A chill of seriousness followed by reassurance: the very terrors are now standing watch.","intensity":8}