Sukta 100
यद् वो देवा उपजीका आसिञ्चन् धन्वन्युदकम्। तेन देवप्रसूतेनेदं दूषयता विषम्
yád vo devā́ upajīkā́ ā́siñcan dhánvany udakám | téna deváprasūtenedáṃ dūṣayatā viṣám ||
What water, O Gods, the Upajīkās poured in upon the dry land—therewith, divinely impelled, do ye make this poison to be spoiled and powerless.
Hỡi các thần, thứ nước mà các Upajīkā đã rưới vào vùng đất khô cằn—chính nhờ nước ấy, do thần lực thúc đẩy, xin hãy làm cho chất độc này bị hư hoại và trở nên vô hiệu.
Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution varies)
Devata: Consecrated Water / Divine Impulsion (devaprasūti) as operative power against viṣa
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From urgent need to cooling reassurance through empowered water.","listener_experience":"A sense of cleansing and relief; confidence in a concrete healing action.","intensity":4}