Sukta 17
नास्य धेनुः कल्याणी नानड्वान्त्सहते धुरम्। विजानिर्यत्र ब्रह्मणो रात्रिं वसति पापया
nā́sya dhenúḥ kalyāṇī́ nā́naḍvā́n sahate dhúram | vijā́nir yátra brahmáṇo rā́triṃ vásati pā́payā
No thriving milch-cow is his; no draught-ox bears the yoke—where discord is, and where the Brahman passes the night in evil wise.
Kẻ ấy không có bò sữa thịnh vượng; cũng không có bò đực kéo cày nào chịu nổi ách—ở nơi có bất hòa, nơi Bà-la-môn (Brahman) trải đêm theo cách xấu ác.
Rishi: As hymn 5.17 (anukramaṇī-dependent)
Devata: Brahman (sacral authority) and the moral order governing prosperity
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From factual negation to moral indictment: deprivation is declared as the consequence of evil lodging of brahman.","listener_experience":"Austere warning; sense of taboo and social accountability.","intensity":7}