Sukta 11
संपत्कर्म। ६ पञ्चपदा अतिशक्वरी, ११ त्र्यवसाना षट्-पदा अत्यष्टिः। कथं महे असुरायाब्रवीरिह कथं पित्रे हरये त्वेषनृम्णः । पृश्निं वरुण दक्षिणां ददावान् पुनर्मघ त्वं मनसाचिकित्सीः
katháṃ mahé ásurāyābravīr ihá katháṃ pitré háraye tvéṣanṛmṇaḥ | pṛ́śniṃ váruṇa dákṣiṇāṃ dadāvā́n púnarmagha tváṃ mánasā cikitsīḥ ||
How spakest thou here unto the Great Asura? how unto the Father, unto Hari of vehement might? Varuṇa, having bestowed Pṛśni as the priestly fee, thou, O ever-bounteous, didst with mind discern the course.
Ngươi đã nói tại đây với Asura vĩ đại như thế nào? Ngươi đã nói với Người Cha, với Hari (Hari) có uy lực mãnh liệt như thế nào? Hỡi Varuṇa (Varuṇa), khi ngươi đã ban Pṛśni (Pṛśni) làm lễ vật thù lao tế tự (dakṣiṇā), hỡi Đấng luôn ban lại (Punarmagha), ngươi đã dùng tâm mà nhận biết đường lối và sự vận hành ấy.
Rishi: Not specified in the input (requires AV anukramaṇī consultation)
Devata: Varuṇa (Asura), with secondary allusions to ‘Father’ and ‘Hari’ as recipients/figures in the precedent
Chandas: As noted in the input header: associated with atiśakvarī/atyāṣṭi classifications (needs edition-specific mapping to this mantra).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Questioning wonder → recognition of precedent → calm certainty in discernment","listener_experience":"A sense of being guided by an older, correct ritual memory; confidence increases as the verse resolves.","intensity":4}