Sukta 10
अश्मवर्म मेऽसि यो मोर्ध्वाया दिशोऽघायुरभिदासात्। एतत् स ऋच्छात्
aśmavarmá mé ’si yó mā́ ūrdhvā́yā diśó ’ghāyúr abhídāsāt | etát sá ṛ́cchāt ||
Thou art my stone-armour. Whoso from the upper quarter, evil-lived, should assail me—let him encounter this (defence).
Ngươi là áo giáp đá của ta. Kẻ nào từ phương trên, sống ác, muốn xông đến hại ta—nguyện kẻ ấy gặp phải điều này (sự hộ vệ).
Rishi: Atharvanic protective tradition (variable anukramaṇī)
Devata: Aśmavarman (protective armour)
Chandas: Anuṣṭubh-like (formulaic)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From apprehension of unseen overhead harm to quiet reassurance and closure.","listener_experience":"A ‘covered’ feeling—safe, held, less exposed.","intensity":5}