Sukta 10
अश्मवर्म मेऽसि यो मा प्रतीच्या दिशोऽघायुरभिदासात्। एतत् स ऋच्छात्
aśmavarmá mé ’si yó mā́ pratī́cyā diśó ’ghāyúr abhídāsāt | etát sá ṛ́cchāt ||
Thou art my stone-armour. Whoso from the western quarter, evil-lived, should assail me—let him encounter this (defence).
Ngươi là áo giáp đá của ta. Kẻ nào từ phương Tây, sống ác, đến tấn công ta—nguyện kẻ ấy gặp phải điều này (sự hộ vệ này).
Rishi: Atharvanic protective tradition (anukramaṇī attribution varies)
Devata: Aśmavarman (protective armour as power)
Chandas: Anuṣṭubh-like (formulaic)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Quiet vigilance → confident closure.","listener_experience":"A sense of being protected from behind and at day’s end; reduced startle and rumination.","intensity":4}