Mantra 11

Sukta 10

इडया जुह्वतो वयं देवान् घृतवता यजे । गृहानलुभ्यतो वयं सं विशेमोप गोमतः

iḍáyā juhváto vayáṃ devā́n ghṛtávatā yaje | gṛhā́n álubhyato vayáṃ sáṃ viśémópa gómatāḥ

With Iḍā, as we pour, with ghee I worship the Gods. May we, unharmed, enter together our homes—approaching (them) rich in cattle.

Chúng ta cùng với Iḍā, khi rót lễ, lấy bơ tinh (ghṛta) mà tế thờ các thần. Xin cho chúng ta không bị tổn hại, cùng nhau bước vào các mái nhà của mình—tiến đến nơi giàu có về đàn bò.

इडयाwith Iḍā (the invoking/refreshing power; also a deity/oblation)
इडया:
करण
TypeNoun
Rootइडा (प्रातिपदिक) / इळा
जुह्वतः(we) offering / pouring as oblation
जुह्वतः:
Kartā
TypeVerb
Rootहु (धातु)
वयम्we
वयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
घृतवताwith ghee; with ghee-rich (offering)
घृतवता:
करण
TypeAdjective
Rootघृतवत् (प्रातिपदिक) < घृत
यजेI worship / I sacrifice (to)
यजे:
Kartā
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
गृहान्homes; houses
गृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
अलुभ्यतःof the non-covetous (one); of one not greedy
अलुभ्यतः:
Adhikaraṇa
TypeAdjective
Rootलुभ् (धातु) + नञ्/अ- (निषेध) → अलुभ्यत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
वयम्we
वयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सम्together; completely
सम्:
Upasarga
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
विशेमmay we enter
विशेम:
Kartā
TypeVerb
Rootविश् (धातु) + सम्
उपnear; unto
उप:
Upasarga
TypeIndeclinable
Rootउप (अव्यय/उपसर्ग)
गोमतःof the cattle-rich (one); of one possessing cows
गोमतः:
Adhikaraṇa
TypeAdjective
Rootगोमत् (प्रातिपदिक) < गो

Rishi: Atharvanic tradition (not specified in provided excerpt)

Devata: Devas collectively; Iḍā as ritual power; prosperity in cattle

Chandas: Anuṣṭubh (likely; two pādas with domestic-ritual diction)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From reverent offering to affectionate homeward blessing.","listener_experience":"Warmth, safety, gratitude; a sense of ‘we belong and we are protected’.","intensity":4}