Previous Mantra

Mantra 6

Sukta 88

एवा पित्रे विश्वदेवाय वृष्णे यज्ञैर्विधेम नमसा हविर्भिः । बृहस्पते सुप्रजा वीरवन्तो वयं स्याम पतयो रयीणाम्

evā́ pitṛ́e viśvádevāya vṛ́ṣṇe yajñáir vidhéma námasā havírbhiḥ | bृहáspate suprájā vī́ravanto vayáṃ syā́ma pátayo rayīṇā́m ||

Thus to the Father, the All-divine, the strong Bull, with sacrifices would we do service—with reverence, with oblations. O Br̥haspati, may we be rich in good offspring, rich in heroes; may we be lords of riches.

Như vậy, chúng con xin phụng sự Người Cha—đấng toàn thần, con bò đực hùng mạnh—bằng các lễ tế, bằng sự kính lễ, bằng lễ vật. Hỡi Bṛhaspati, xin cho chúng con đông con tốt, nhiều dũng sĩ; xin cho chúng con làm chủ của cải.

एवाindeed; just so
एवा:
TypeIndeclinable
Rootएव
पित्रेto the Father
पित्रे:
Sampradāna
TypeNoun
Rootपितृ
विश्वदेवायto the All-god / to the one of all the gods
विश्वदेवाय:
Sampradāna
TypeNoun (epithet/title)
Rootविश्वदेव
वृष्णेto the Bull (the strong one)
वृष्णे:
Sampradāna
TypeNoun (epithet)
Rootवृषन्
यज्ञैःwith sacrifices
यज्ञैः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootयज्ञ
विधेमmay we perform/offer; may we arrange (rites)
विधेम:
TypeVerb
Rootधा (वि + धा)
नमसाwith reverence; with homage
नमसा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootनमस्
हविर्भिःwith oblations
हविर्भिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootहविस्
बृहस्पतेO Bṛhaspati
बृहस्पते:
TypeNoun (deity name)
Rootबृहस्पति
सुप्रजाhaving good offspring
सुप्रजा:
TypeAdjective
Rootसु + प्रजा
वीरवन्तःpossessing heroes/sons; manly
वीरवन्तः:
Kartā
TypeAdjective
Rootवीरवत्
वयम्we
वयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद्
स्यामmay we be
स्याम:
TypeVerb
Rootअस्
पतयःlords; masters
पतयः:
Kartā
TypeNoun
Rootपति
रयीणाम्of riches; of wealth
रयीणाम्:
TypeNoun
Rootरयि

Rishi: Bṛhaspati/Angiras-tradition

Devata: Bṛhaspati

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"Reverent composure → warm hope for family flourishing → settled confidence.","listener_experience":"Stability, gratitude, and a felt ‘blessing’ over home and lineage.","intensity":5}