Sukta 88
एवा पित्रे विश्वदेवाय वृष्णे यज्ञैर्विधेम नमसा हविर्भिः । बृहस्पते सुप्रजा वीरवन्तो वयं स्याम पतयो रयीणाम्
evā́ pitṛ́e viśvádevāya vṛ́ṣṇe yajñáir vidhéma námasā havírbhiḥ | bृहáspate suprájā vī́ravanto vayáṃ syā́ma pátayo rayīṇā́m ||
Thus to the Father, the All-divine, the strong Bull, with sacrifices would we do service—with reverence, with oblations. O Br̥haspati, may we be rich in good offspring, rich in heroes; may we be lords of riches.
Như vậy, chúng con xin phụng sự Người Cha—đấng toàn thần, con bò đực hùng mạnh—bằng các lễ tế, bằng sự kính lễ, bằng lễ vật. Hỡi Bṛhaspati, xin cho chúng con đông con tốt, nhiều dũng sĩ; xin cho chúng con làm chủ của cải.
Rishi: Bṛhaspati/Angiras-tradition
Devata: Bṛhaspati
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"Reverent composure → warm hope for family flourishing → settled confidence.","listener_experience":"Stability, gratitude, and a felt ‘blessing’ over home and lineage.","intensity":5}