Sukta 51
अभि प्र वः सुराधसमिन्द्रमर्च यथा विदे। यो जरितृभ्यो मघवा पुरूवसुः सहस्रेणेव शिक्षति
abhí prá vaḥ surā́dhasam índram arca yáthā vidé | yó jaritṛ́bhyo maghávā purūvásuḥ sahásreṇeva śíkṣati
Sing forth unto Indra, bounteous in fair gifts, even so that the wise may know him: he, Maghavan, rich in many treasures, to the praisers grants reward as though with a thousandfold bestowal.
Hãy cất lời ca tụng Indra, đấng giàu có trong những ân tặng tốt lành, để bậc trí giả nhận biết Ngài. Maghavan, kẻ giàu nhiều châu báu, ban phần thưởng cho người ca ngợi như thể bố thí gấp ngàn lần.
Rishi: Ṛgvedic provenance (Indra-stuti); in AV 20 the seer-attribution follows the source hymn tradition rather than native AV authorship.
Devata: Indra (Maghavan, Vṛtrahan by implication)
Chandas: Triṣṭubh (Ṛgvedic-style; AV 20 predominantly preserves RV meters)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"Eager praise → recognition of generosity → delight in overflowing reward.","listener_experience":"Hopeful uplift; sense of being worthy to receive; joy in abundance.","intensity":5}