Sukta 50
कदु स्तुवन्त ऋतयन्त देवत ऋषिः को विप्र ओहते । कदा हवं मघवन्निन्द्र सुन्वतः कदु स्तुवत आ गमः
kádu stuvánta ṛtayanta deváta ṛ́ṣiḥ kó vípra ohaté | kadā́ hávaṁ maghavan índra sunvatáḥ kádu stuvatá ā́ gamaḥ ||
When shall the praising seer, the inspired priest who sets all in ṛta, set thee in motion, O God? When, bounteous Indra, wilt thou heed the caller of the presser, when indeed wilt thou come to the praiser?
Khi nào vị hiền triết ca tụng, vị tư tế được linh hứng—đấng đặt muôn sự vào ṛta (trật tự chân chính của vũ trụ)—sẽ khiến ngài chuyển động, hỡi Thần? Khi nào, hỡi Indra rộng ban, ngài sẽ đoái nghe tiếng gọi của người ép (người ép soma), và khi nào thật sự ngài sẽ đến với kẻ đang tán tụng?
Rishi: RV-derived Indra hymn tradition
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"Needful urgency → empowered insistence → hopeful expectation of arrival.","listener_experience":"A sense of being heard; courage in crisis; impatience transmuted into focused calling.","intensity":6}