Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 24

इममिन्द्र गवाशिरं यवाशिरं च नः पिब । आगत्या वृषभिः सुतम्

imám indra gavāśíraṃ yavāśíraṃ ca naḥ piba | ā́gatya vṛ́ṣabhiḥ sutám ||

This, O Indra—mingled with milk, and mingled with barley—drink thou for us, when thou hast come with the bulls, the pressed draught.

Hỡi Indra, xin hãy uống vì chúng tôi chén này—đã hòa với sữa, và cũng hòa với lúa mạch; khi ngài đến cùng những bò đực, xin uống chén đã ép này.

इमम्this (one/this drink)
इमम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
गवाशिरम्mixed with milk
गवाशिरम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootगवाशिर (प्रातिपदिक; गो-आशिर ‘mixed with milk/with cow’s milk’)
यवाशिरम्mixed with barley
यवाशिरम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootयवाशिर (प्रातिपदिक; यव-आशिर ‘mixed with barley’)
and
:
TypeIndeclinable
Root
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पिबdrink
पिब:
TypeVerb
Rootपा (पिबति) धातुः
आगत्यhaving come
आगत्य:
TypeGerund (Absolutive)
Rootआ-गम् धातुः
वृषभिःwith bulls (i.e., with strong ones/companions)
वृषभिः:
करण
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
सुतम्the pressed (Soma) / pressed drink
सुतम्:
कर्म
TypeParticiple/Adjective used as Noun
Rootसु (सुनोति) धातुः → सुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)

Rishi: Rigvedic seer-tradition (AV 20 transmission)

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From careful preparation to commanding invitation, culminating in a vivid arrival with bulls.","listener_experience":"Energized and supported—courage that feels well-fed, not brittle.","intensity":7}