Sukta 134
इहेत्थ प्रागपागुदगधराग् – वत्साः पुरुषन्त आसते
ihéttha prā́g apā́g úd ag adharā́g—vatsā́ḥ púruṣanta āsate
Here thus—eastward, westward, northward, southward—the calves, thriving and many, abide at rest.
Ngay tại đây, như thế—về phía đông, phía tây, phía bắc, phía nam—những bê con an trú, ngồi nghỉ; thịnh vượng và đông nhiều, ở yên an ổn.
Rishi: Anukta (khila cluster)
Devata: Paśu/Vatsāḥ (cattle) and Directions (implicit)
Chandas: Irregular
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From spatial ordering to quiet abundance.","listener_experience":"Reassurance, warmth, a sense of protected plenty.","intensity":4}