Previous Mantra

Mantra 3

Sukta 115

ये त्वामिन्द्र न तुष्टुवुर्ऋषयो ये च तुष्टुवुः । ममेद् वर्धस्व सुष्टुतः

yé tvā́m indra ná tuṣṭuvúr ṛ́ṣayo yé ca tuṣṭuvúḥ | mamé́d vardhasva sú-ṣṭutaḥ

Whether seers have praised thee not, O Indra, or whether they have praised thee—do thou, when well lauded, increase for me alone.

Hỡi Indra, dù các ṛṣi đã không ca tụng Ngài, hay đã ca tụng Ngài—khi Ngài được ca tụng đúng mực, xin Ngài hãy tăng trưởng, hưng thịnh chỉ vì riêng ta.

येwho (those who)
ये:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
(Sambodhana) संबोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
ऋषयःseers
ऋषयः:
Kartā
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
येwho (those who)
ये:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
ममof me / for me
मम:
Adhikaraṇa (सम्बन्ध/अधिकार-सम्बन्धः)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इत्indeed / just
इत्:
TypeIndeclinable (particle)
Rootइत्
वर्धस्वgrow, increase
वर्धस्व:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
सुष्टुतःwell-praised
सुष्टुतः:
Kartā (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective/Participle
Rootसु- + स्तु (धातु) → सुष्टुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)

Rishi: RV-derived; speaker is the poet-priest

Devata: Indra

Chandas: Likely Anuṣṭubh/Triṣṭubh per RV source; verify against RV original.

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From acknowledging others’ praises to a bold, exclusive demand.","listener_experience":"Competitive confidence; sharpened resolve; a sense of ‘staking a claim.’","intensity":6}