Mantra 3

Sukta 110

त्रिकद्रुकेषु चेतनं देवासो यज्ञमत्नत । तमिद् वर्धन्तु नो गिरः

trikadrúkeṣu cetánaṃ devā́so yajñám atnata | tám íd vardhantu no gíraḥ ||

In the Trikadruka pressings the Gods stretched forth the quickening power, the Sacrifice. That very power—may our uttered hymns increase it.

Trong những lần ép (soma) tại Trikadruka, các thần đã dốc sức mở rộng năng lực làm thức tỉnh—chính là tế lễ (yajña). Nguyện những lời tụng ca của chúng con làm cho năng lực ấy tăng trưởng.

त्रिकद्रुकेषुin the Trikadrukas (three-pressing places/three Soma-pressings)
त्रिकद्रुकेषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootत्रिकद्रुक (प्रातिपदिक)
चेतनम्the impulse/animation; the enlivening (power)
चेतनम्:
कर्म
TypeNoun
Rootचेतन (प्रातिपदिक; √चित् ‘to perceive/know’ से)
देवासःthe gods
देवासः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
यज्ञम्the sacrifice
यज्ञम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
अत्नतthey set in motion / they strove for
अत्नत:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√अत्/अत्न् (गत्यर्थ/प्रयत्नार्थ; ‘to go/strive, set in motion’)
तम्him/that
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इत्indeed; just
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत् (निपात)
वर्धन्तुlet (them) increase
वर्धन्तु:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√वृध् (वर्धने)
नःfor us / our
नः:
सम्प्रदान (हितार्थे) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
गिरःsongs; hymns; utterances
गिरः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)

Rishi: Ṛgvedic provenance (AV 20 ‘borrowed’ material); specific r̥ṣi not determinable from the provided excerpt alone.

Devata: Devas (collective), with Soma-rite as the operative focus.

Chandas: Likely Triṣṭubh/Jagatī-family in RV source; meter not securely determinable from excerpt alone.

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Recognition of awakened power → aspiration to increase it.","listener_experience":"Quiet wonder at ritual aliveness; confidence that speech can strengthen outcomes.","intensity":5}