Sukta 108
त्वां शुष्मिन् पुरुहूत वाजयन्तमुप ब्रुवे शतक्रतो । स नो रास्व सुवीर्यम्
tvā́ṃ śúṣmin puruhūta vājáyantam úpa bruve śatakrato | sá no rā́sva su-vī́ryam
Thee, O mighty one, much-invoked, prize-winning, I draw near to address, O Hundred-powered: do thou grant unto us good heroism.
Hỡi Đấng hùng lực, Đấng được khẩn thỉnh nhiều lần, Đấng giành phần thưởng chiến thắng, hỡi Śatakratu—con tiến đến để thưa cùng Ngài. Xin ban cho chúng con dũng lực tốt lành của bậc anh hùng (suvīrya).
Rishi: RV-derived (not determinable from excerpt alone).
Devata: Indra
Chandas: Anuṣṭubh-like (exact meter uncertain from excerpt lineation)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From reverent approach to confident request for heroic excellence.","listener_experience":"Uplift, readiness, sharpened focus.","intensity":6}