Mantra 2

Sukta 105

अनु ते शुष्मं तुरयन्तमीयतुः क्षोणी शिशुं न मातरा । विश्वास्ते स्पृधः श्नथयन्त मन्यवे वृत्रं यदिन्द्र तूर्वसि

ánu te śúṣmaṃ turáyantam īyatuḥ kṣóṇī śiśúṃ na mātárā́ | víśvā́s te spṛ́dhaḥ śnathayanta manyáve vṛtráṃ yád índra tū́rvasi

After thy rushing might the two sustaining Worlds speed, as two Mothers to a child. All rival hostilities of thine they crush for thy wrath, when, O Indra, thou prevailest over Vṛtra.

Sau sức mạnh xông tới của Ngài, hai cõi nâng đỡ—đất và trời—vội vã theo sau, như hai người mẹ hướng về đứa con thơ. Mọi sự đối địch, mọi cuộc tranh chấp chống Ngài đều bị nghiền nát vì cơn thịnh nộ của Ngài; khi Ngài thắng thế, hỡi Indra, Ngài khuất phục Vṛtra.

अनुalong, after
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
तेof you/for you
ते:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
शुष्मम्might, vigor
शुष्मम्:
कर्म
TypeNoun
Rootशुष्म (प्रातिपदिक)
तुरयन्तम्urging on, impelling
तुरयन्तम्:
विशेषण (कर्म-विशेषण)
TypeParticiple (Adjective) / Verbal
Rootतुरय् (धातु, चुरादि) / ‘तुरयन्त्’ (वर्तमान कृदन्त)
ईयतुःthe two went/advanced
ईयतुः:
क्रिया
TypeVerb
Rootइ (धातु) — लिट्/लुङ्?; here: perfect-like dual ‘went/advanced’
क्षोणी(the) two earths/lands (two broad ones)
क्षोणी:
कर्तृ
TypeNoun
Rootक्षोणी (प्रातिपदिक)
शिशुम्a child
शिशुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
like, as
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
मातरौtwo mothers
मातरौ:
कर्तृ (उपमान-कर्तृ)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
विश्वाःall
विश्वाः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootविश्व (सर्व/विशेषण-प्रातिपदिक)
तेyour/for you
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
स्पृधःhostilities, rivalries
स्पृधः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootस्पृध् (प्रातिपदिक) ‘स्पृध्/स्पृधा’ = rivalry/hostility
श्नथयन्तcrush, shatter
श्नथयन्त:
क्रिया
TypeVerb
Rootश्नथ् (धातु) ‘to crush, break’
मन्यवेfor (your) wrath/ardor
मन्यवे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootमन्यु (प्रातिपदिक)
वृत्रम्Vṛtra (the obstructor)
वृत्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
यदिif, when
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (Vocative)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
तूर्वसिO swift/overpowering one
तूर्वसि:
सम्बोधन-विशेषण
TypeAdjective (Vocative) / Noun-epithet
Rootतूर्व (प्रातिपदिक) / ‘तूर्वसि’ as epithet ‘swift/overpowering’

Rishi: RV-derived (Indra hymn tradition; AV 20 is largely Rigvedic reprise—r̥ṣi as in RV source)

Devata: Indra (Vṛtrahan)

Chandas: Triṣṭubh (RV-style stotra meter)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Surge of vigor → reassurance of support → decisive overcoming.","listener_experience":"Courage tempered by being ‘held’—less harsh than pure raudra Vṛtrahan verses.","intensity":7}