Previous Mantra

Mantra 2

Sukta 99

अस्येदिन्द्रो वावृधे वृष्ण्यं शवो मदे सुतस्य विष्णवि । अद्या तमस्य महिमानमायवोऽनु ष्टुवन्ति पूर्वथा

asyéd índro vāvṛdhe vṛ́ṣṇyaṃ śávo máde sutásya víṣṇavi | adyā́ tám asya mahimā́nam ā́yavo'nu stuvanti pū́rvathā ||

Hereby, indeed, hath Indra waxed—his bull-like might—in the rapture of the pressed draught, O Viṣṇu. To-day the Āyavas, as erst they did, in due succession laud that majesty of his.

Chính bởi điều này, Indra quả đã lớn mạnh—sức lực như bò đực của ngài—trong cơn hoan lạc của Soma đã được ép, hỡi Viṣṇu. Hôm nay, các Āyava như thuở trước, theo thứ tự nối tiếp, ca tụng uy nghi vĩ đại ấy của ngài.

अस्यof this (one/thing)
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक) → अस्य (षष्ठी एकवचन)
इत्indeed, just
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत् (निपात)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ (Kartā)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
वावृधेhas grown, has become strong
वावृधे:
TypeVerb
Root√वृध् (वर्धने)
वृष्ण्यम्bull-like, virile
वृष्ण्यम्:
कर्म (Karma) (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootवृष्ण्य (प्रातिपदिक; ‘वृषन्’ से)
शवःstrength, might
शवः:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootशवस्/शव (प्रातिपदिक)
मदेin exhilaration, in intoxication
मदे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
सुतस्यof the pressed (Soma)
सुतस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुत (ppp of √सु ‘to press/extract’)
विष्णविO Viṣṇu
विष्णवि:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
अद्यtoday, now
अद्य:
अधिकरण (काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
अस्यof this (one), his
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक) → अस्य
महिमानम्greatness, majesty
महिमानम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
आयवःthe Āyus/Āyavas (men, worshippers)
आयवः:
कर्तृ (Kartā)
TypeNoun
Rootआयु/आयव (प्रातिपदिक; वैदिक ‘आयवः’ = आयुष्मन्तः/जनाः)
अनुafter, along, in accordance
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
ष्टुवन्तिthey praise
ष्टुवन्ति:
TypeVerb
Root√स्तु (स्तुतौ)
पूर्वथाas before, in the former way
पूर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootपूर्वथा (अव्यय; पूर्व + था)

Rishi: RV provenance (requires RV concordance).

Devata: Indra (with address to Viṣṇu)

Chandas: Triṣṭubh-type (to be confirmed from RV source).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From declaration of Indra’s growth to communal confirmation of his greatness ‘today’ in the old succession.","listener_experience":"Energized, emboldened, assured that power is lawful and repeatable.","intensity":7}