Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 23

Sukta 93

अनु प्रत्नस्यौकसः प्रियमेधास एषाम्। पूर्वामनु प्रयतिं वृक्तबर्हिषो हितप्रयस आशत

ánu pratnásyaukásaḥ priyámédhāsa eṣām | pū́rvām ánu práyatiṃ vṛ́ktabarhiṣo hitáprayasa āśata

Following the ancient seat, these dear-offerers—having strewn the grass and set the oblations—attained, in accordance with the former course, the appointed rite’s successful end.

Theo chỗ ngồi tế tự xưa cổ, những người dâng lễ đáng mến ấy—đã rải cỏ tế và đặt sẵn lễ vật—noi theo lộ trình trước kia, với sự chuẩn bị đúng phép (hita-prayasa), đã đạt đến sự viên mãn thành tựu của nghi lễ đã được ấn định.

अनुafter; along; in accordance with
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
प्रत्नस्यof the ancient/primeval
प्रत्नस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeAdjective
Rootप्रत्न (प्रातिपदिक)
ओकसःof the dwelling/house; of the abode
ओकसः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootओकस् (प्रातिपदिक)
प्रियमेधासःthe wise/ritualists of dear (beloved) wisdom; ‘Priyamedhas’ (a class/name)
प्रियमेधासः:
कर्तृ (of implied verb ‘are/go’ etc.)
TypeNoun/Adjective
Rootप्रियमेधस् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-समास)
एषाम्of these; of them
एषाम्:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पूर्वाम्the former/earlier (one)
पूर्वाम्:
कर्म (object)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
अनुafter; following
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
प्रयतिम्the advance/setting forth; the course/going
प्रयतिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootप्रयति (प्रातिपदिक)
वृक्तबर्हिषः(those) whose sacrificial grass is cut/trimmed
वृक्तबर्हिषः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootवृक्त-बर्हिस् (समास; वृक्त = √व्रज्/√वृज् ‘to cut/trim’ as past part. + बर्हिस् ‘sacrificial grass’)
हितप्रयासः(those) with well-directed/placed efforts
हितप्रयासः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootहित-प्रयस्/प्रयास (समास; हित ‘placed/arranged’ + प्रयास ‘effort/impulse’)
आशतthey reached/attained
आशत:
क्रिया
TypeVerb
Root√अश् (अश्नुते/अश्नोति ‘to reach, attain’)

Rishi: RV-derived attribution (source dependent)

Devata: Ritual order / the successful rite (often treated as addressed to Indra or to the sacrificial process in RV contexts)

Chandas: Anuṣṭubh-like (RV reuse)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From grounding in tradition → careful preparation → quiet attainment.","listener_experience":"Settled confidence that the procedure is sound and completion will follow.","intensity":4}