Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 22

Sukta 93

तं घेमित्था नमस्विन उप स्वराजमासते । अर्थं चिदस्य सुधितं यदेतव आवर्तयन्ति दावने

táṃ ghémítthā namasvína úpa svárājam āsate | árthaṃ cid asya súdhitaṃ yád etávo āvartáyanti dāváne

To him, the self-sovereign, do the reverent thus draw near and sit in attendance; for even his well-ordered boon the coursers turn again, to bring it back for bestowal.

Đối với Ngài, bậc tự chủ tự vương (svarāj), những người cung kính liền đến gần và ngồi hầu cận. Bởi ngay cả ân ban đã được sắp đặt chu đáo của Ngài, các tuấn mã cũng quay lại, mang về để ban phát.

तम्him / that one
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
indeed / surely (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Rootघ (निपात)
एमिI go / I approach
एमि:
कर्तृ (अहं)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
इत्थाthus / in this manner
इत्था:
TypeIndeclinable
Rootइत्था (अव्यय)
नमस्विनःthe reverent ones / worshippers
नमस्विनः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootनमस्विन् (प्रातिपदिक)
उपnear / towards
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय)
स्वराजम्the self-ruling one / sovereign
स्वराजम्:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootस्वराज् (प्रातिपदिक)
आसतेthey sit / they take their seat
आसते:
कर्तृ
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
अर्थम्purpose / meaning / aim
अर्थम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
चित्even
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित् (निपात)
अस्यof him / of this
अस्य:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सुधितम्well-set / well-arranged / well-conceived
सुधितम्:
विशेषणम् (अर्थम्) / कर्म
TypeAdjective (Participle)
Rootसु-धि (धि = धा/धि-प्रातिपदिक; कृत-रूप)
यत्which / that which
यत्:
कर्म (यद्-सम्बन्धेन)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एतवःthe goers / those who come
एतवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootएतृ (प्रातिपदिक; ‘going/coming’)
आवर्तयन्तिthey cause to turn back / they bring back
आवर्तयन्ति:
कर्तृ
TypeVerb
Rootआ-वृत् (धातु) > आवर्तय (णिजन्त)
दावनेfor giving / for bestowal
दावने:
सम्प्रदान/अधिकरण (उद्देश्य/प्रयोजन-भावः)
TypeNoun (Verbal noun)
Rootदा (धातु) > दावन (कृदन्त-प्रातिपदिक)

Rishi: RV-derived attribution (source dependent)

Devata: Indra (svārāj)

Chandas: Anuṣṭubh-like (RV reuse)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From reverent approach → seated steadiness → confident expectation of return.","listener_experience":"Calm assurance that what is rightly one’s will come back; steadier relationship to gain/loss.","intensity":5}