Sukta 65
अवनम्। हरिः सुपर्णो दिवमारुहोऽर्चिषा ये त्वा दिप्सन्ति दिवमुत्पतन्तम्। अव तां जहि हरसा जातवेदोऽबिभ्यदुग्रोऽर्चिषा दिवमा रोह सूर्य
avanám | háríḥ supárṇo divám ā́ruho ’rcíṣā yé tvā dípsanti divám utpátantam | áva tā́n jahi hárasā jātavedo ’bíbhyad ugró ’rcíṣā divám ā́ roha sū́rya ||
A bringing-down. The tawny, fair-winged (Sun) mounteth heaven with radiance; those who would fain harm thee as thou springest upward to the sky—smite them down with fiery might, O Jātavedas; feared, fierce with thy flame, ascend thou unto heaven, O Sūrya.
【Bài chú làm cho khuất phục】Đấng màu vàng, cánh đẹp (Sūrya—Mặt Trời) lên cõi trời bằng hào quang rực lửa; những kẻ muốn hại ngươi khi ngươi vút lên trời—hãy đánh quật chúng xuống bằng uy lực của lửa, hỡi Jātavedas! Đấng đáng sợ, dữ dội với ngọn lửa của mình—hỡi Sūrya, hãy thăng lên cõi trời.
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in excerpt)
Devata: Sūrya / Agni-Jātavedas (conflated luminous power)
Chandas: Mixed/irregular (longer line with embedded relative clause; not a simple anuṣṭubh)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From triumphant ascent to fierce confrontation, ending in victorious rising.","listener_experience":"Courage, brightness, sharpened boundaries; a sense of invulnerability through light.","intensity":7}