Sukta 55
त्वामिन्द्रा पुरुहूत विश्वमायुर्व्यश्नवन्। अहरहर्बलिमित् ते हरन्तोऽश्वायेव तिष्ठते घासमग्ने
tvā́m índra puruhūta víśvam ā́yur vyàśnavan | áhar-ahar balím ít te háranto 'śvā́ya iva tíṣṭhate ghā́sám agne ||
Thee, O Indra, much-invoked, have they fully reached for all their life. Day after day, bringing thee thy tribute, it stands set forth—like fodder for a horse—O Agni, as sustenance.
Hỡi Indra, đấng được khẩn thỉnh nhiều lần, người ta đã đến với Ngài trọn vẹn suốt cả đời. Ngày qua ngày, mang lễ cống dâng Ngài, nó được đặt sẵn—như cỏ khô cho ngựa—hỡi Agni, làm sự nuôi dưỡng.
Rishi: Atharvanic tradition (Book 19 compilation)
Devata: Indra (primary) with Agni as ritual conduit (mixed address)
Chandas: Anuṣṭubh-like (late compilation cadence; not strictly regular)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Quiet confidence → steady resolve to maintain daily offering → calm strength across life.","listener_experience":"Encourages disciplined optimism and a sense of being supported over the long term.","intensity":4}