Sukta 50
यदद्या रात्रि सुभगे विभजन्त्ययो वसु । यदेतदस्मान् भोजय यथेदन्यानुपायसि
yád adyá rātri subhage vibhájanty áyo vásu | yád etád asmā́n bhojaya yáthéd anyā́n upā́yasi ||
What wealth of metal they apportion to-day, O Night, thou gracious one—therewith do thou make us to have enjoyment, even as thou art wont to draw near unto others.
Hôm nay, hỡi Đêm cát tường, người ta phân chia của cải bằng kim loại; với của ấy, xin cho chúng con được hưởng thụ, như Ngài vẫn thường đến gần những kẻ khác.
Rishi: As above (confirm via anukramaṇī).
Devata: Rātri as dispenser of portions; wealth (vasu) as functional devatā
Chandas: Anuṣṭubh (probable; verify)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From observation of distribution to calm invitation of fortune’s approach.","listener_experience":"Quiet confidence, receptivity, gratitude-oriented desire.","intensity":5}