Mantra 13

Sukta 31

पुष्टिरसि पुष्ट्या मा समङ्ग्धि गृहमेधी गृहपतिं मा कृणु । औदुम्बरः स त्वमस्मासु धेहि रयिं च नः सर्ववीरं नि यच्छ रायस्पोषाय प्रति मुञ्चे अहं त्वाम्

puṣṭír ási puṣṭyā́ mā́ sám aṅgdhi gṛhamedhī́ gṛhápatiṃ mā kṛṇu | audúmbaraḥ sá tvám asmā́su dhehi rayíṃ ca naḥ sárvavīraṃ ní yaccha rāyás-poṣā́ya práti muñce aháṃ tvām

Thou art Prosperity: with prosperity anoint me wholly; make me a householder, make me lord of the house. O Audumbara, do thou, being such, set within us; and wealth for us—wealth rich in all brave sons—do thou hold fast. For the increase of substance, in requital, I release thee (to thy work), O thee.

Ngươi là Phú túc (Puṣṭi); bằng phú túc hãy xức lên ta trọn vẹn, làm cho ta được đầy đủ. Hãy khiến ta thành người lập gia (gṛhamedhī), khiến ta thành chủ nhà (gṛhapati). Ôi Audumbara (cây/vật hộ phù từ cây sung dại), ngươi như thế, hãy đặt vào trong chúng ta; và hãy nắm giữ chặt cho chúng ta của cải—của cải có đủ mọi người con dũng mãnh (sarvavīra). Vì sự tăng trưởng tài sản (rāyas-poṣa), để đáp lại, ta thả ngươi (đến công việc của ngươi), hỡi ngươi…

पुष्टिःnourishment, prosperity
पुष्टिः:
Kartā
TypeNoun
Rootपुष्टि- (प्रातिपदिक; √पुष् ‘पोषणे’)
असिyou are
असि:
TypeVerb
Root√अस् ‘भू’
पुष्ट्याwith nourishment / by prosperity
पुष्ट्या:
Karaṇa
TypeNoun
Rootपुष्टि- (प्रातिपदिक; √पुष्)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध)
समङ्ग्धिanoint/attach (me) completely; unite (me)
समङ्ग्धि:
TypeVerb
Root√मङ्ग्/मञ्ज् (वेद. ‘सम्-अङ्ग्धि’ = ‘सम्-अङ्क्ति’ प्रकारः; √अञ्ज् ‘अभ्यञ्जने/लेपने’)
गृहमेधीthe householder (performer of domestic rites)
गृहमेधी:
Kartā
TypeNoun
Rootगृहमेधिन्- (प्रातिपदिक)
गृहपतिम्(as) house-lord, master of the house
गृहपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृहपति- (प्रातिपदिक)
माme
मा:
Karma
TypePronoun
Rootअहम्- (सर्वनाम) → मा (एनक्लिटिक)
कृणुmake (me)
कृणु:
TypeVerb
Root√कृ ‘करणे’
औदुम्बरःthe Udumbara (fig-tree) one / (O) Udumbara
औदुम्बरः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootऔदुम्बर- (प्रातिपदिक; उदुम्बर-सम्बद्ध)
सःhe/that
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
त्वम्you
त्वम्:
Kartā
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
अस्मासुamong us / in us
अस्मासु:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
धेहिplace, bestow
धेहि:
TypeVerb
Root√धा ‘धारणे/निधाने’
रयिम्wealth
रयिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरयि- (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
नःfor us / our
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम) → नः (एनक्लिटिक)
सर्ववीरम्abounding in all heroes/sons; having all manly powers
सर्ववीरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्ववीर- (प्रातिपदिक; सर्व + वीर)
निdown, firmly
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग/अव्यय)
यच्छrestrain/secure; grant firmly
यच्छ:
TypeVerb
Root√यम् ‘नियमे/धारणे’
रायःof wealth
रायः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराय्/रायि- (प्रातिपदिक; ‘धन’)
पोषायfor increase/prosperity
पोषाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootपोष- (प्रातिपदिक; √पुष्)
प्रतिtowards, in return
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
मुञ्चेI release/let go; I set free
मुञ्चे:
TypeVerb
Root√मुच् ‘मोचने’
अहम्I
अहम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)

Rishi: Atharvanic tradition (late book amulet-hymn; specific r̥ṣi not securely fixed in this excerpt alone).

Devata: Puṣṭi (Prosperity) and the Audumbara-maṇi as empowered object.

Chandas: Mixed/prose-like late AV style; approximates anuṣṭubh cadence but not strictly metrical throughout.

{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From longing for fullness to secure, settled domestic joy.","listener_experience":"Warmth, belonging, readiness to take responsibility; hope for growth without fear.","intensity":5}