Sukta 27
घृतेन त्वा समुक्षाम्यग्न आज्येन वर्धयन्। अग्नेश्चन्द्रस्य सूर्यस्य मा प्राणं मायिनो दभन्
ghṛténa tvā samukṣā́my ágne ā́jyena vardháyan | agnéś candrásya sū́ryasya mā́ prāṇáṃ māyíno dabhan ||
With ghee I thoroughly anoint thee, O Agni, strengthening thee with oblation-butter. Let not the sorcerers assail thy vital breath—under Agni, under Moon, under Sun.
Với bơ sữa (ghee) ta xức thấm khắp ngươi, hỡi Agni; bằng bơ cúng tế ta làm ngươi tăng trưởng. Nguyện kẻ dùng huyễn thuật chớ làm hại sinh khí (prāṇa) của ngươi—dưới Agni, dưới Trăng, dưới Mặt Trời.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Agni (primary), with Candra and Sūrya as co-guardians; anti-māyā protection
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From tender strengthening (unction) to firm prohibition of harm.","listener_experience":"Warmth, reassurance, then resolute safety.","intensity":6}