Sukta 15
अभयं मित्रादभयममित्रादभयं ज्ञातादभयं पुरो यः । अभयं नक्तमभयं दिवा नः सर्वा आशा मम मित्रं भवन्तु
abháyaṃ mitrā́d abháyam ámitrād abháyaṃ jñātā́d abháyaṃ puró yáḥ | abháyaṃ náktam abháyaṃ dívā naḥ sárvā ā́śā máma mítraṃ bhavantu ||
Fearlessness from friend, fearlessness from foe; fearlessness from kinsman, fearlessness from whoever is before us. Fearlessness by night, fearlessness by day: let all the quarters for me become friendly.
Cầu cho con được vô úy: từ Mitra cũng vô úy, từ kẻ thù cũng vô úy; từ bà con thân tộc cũng vô úy, từ bất cứ ai ở trước mặt cũng vô úy. Đêm vô úy, ngày vô úy; nguyện mọi phương hướng đối với con đều trở thành bạn hữu.
Rishi: Atharvanic tradition (anonymous/collective)
Devata: Abhaya; Mitra as an implicit semantic pole (friendliness/order)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From potential social threat to confident universal friendliness.","listener_experience":"Relief from suspicion; readiness to meet others without fear.","intensity":6}