Sukta 4
यद् वो अग्निरजहादेकमङ्गं पितृलोकं गमयं जातवेदाः । तद् व एतत् पुनरा प्याययामि साङ्गाः स्वर्गे पितरो मादयध्वम्
yád vo agnír ájahād ékam áṅgaṃ pitṛlokáṃ gamáyan jātávedāḥ | tád va etát púnar ā́ pyāyayāmi sā́ṅgāḥ svargé pitáro mādayadhvam ||
What limb of you Agni, Jātavedas, conveying (you) to the Fathers’ world, left behind—this very thing I now again restore unto you. Whole-limbed in heaven, O Fathers, rejoice ye.
Bộ phận nào của các ngươi mà Agni—Jātavedas (Đấng biết mọi sinh khởi)—khi đưa (các ngươi) đến cõi của Tổ phụ đã bỏ lại; chính điều ấy nay ta lại phục hồi và làm cho đầy đủ cho các ngươi. Hỡi các Tổ phụ, xin ở cõi trời được toàn vẹn thân thể mà hoan hỷ thỏa lòng.
Rishi: Pitṛ-hymn seer tradition of AV 18
Devata: Agni Jātavedas and the Pitaraḥ (jointly implicated)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From anxiety about loss/left-behindness to calm assurance of restored wholeness and joy.","listener_experience":"Relief, gentle reassurance, sense of completion.","intensity":4}