Mantra 54

Sukta 4

ऊर्जो भागो य इमं जजानाश्मान्नानामाधिपत्यं जगाम । तमर्चत विश्वमित्रा हविर्भिः स नो यमः प्रतरं जीवसे धात्

ūrjó bhāgó yá imáṃ jajā́nāśmānām ā́dhipatyaṃ jagā́ma | tám arcata viśvámitrā havírbhiḥ sá no yamáḥ prataráṃ jīváse dhāt ||

The share of nourishment—he who begat this, who hath attained lordship over the stones—him honor ye, O all-friends, with oblations: may that Yama establish us the more securely for living on.

Phần dưỡng lực (ऊर्जो भाग) — Đấng đã sinh ra điều này, đã đạt quyền chủ tể trên các hòn đá (अश्मन्) — hỡi những người là bạn của muôn loài (विश्वमित्र), hãy tôn kính Ngài bằng lễ vật (हविस). Nguyện Yama (यम) ấy đặt chúng ta vững chắc hơn, để còn sống tiếp.

ऊर्जःof nourishment/strength
ऊर्जः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootऊर्ज् (प्रातिपदिक: ऊर्ज्/ऊर्जा)
भागःshare/portion
भागः:
कर्तृ (of implied ‘is/was’)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
कर्तृ (relative pronoun; subject)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इमम्this (one)
इमम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
जजानbegot/produced
जजान:
क्रिया
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
अश्मान्stones
अश्मान्:
कर्म
TypeNoun
Rootअश्मन् (प्रातिपदिक)
नाम्नाम्of names
नाम्नाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
आधिपत्यम्lordship/sovereignty
आधिपत्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootआधिपत्य (प्रातिपदिक)
जगामwent/attained
जगाम:
क्रिया
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
तम्him
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अर्चतworship/praise (you all)
अर्चत:
क्रिया
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
विश्वमित्राःO/ the Viśvāmitras (descendants/priests of Viśvāmitra)
विश्वमित्राः:
कर्तृ (of अर्चत) / सम्भाव्य सम्बोधन
TypeNoun
Rootविश्वमित्र (प्रातिपदिक)
हविर्भिःwith oblations
हविर्भिः:
करण
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
कर्तृ (of धात्)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःto us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यमःYama
यमः:
कर्तृ (apposition to सः)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
प्रतरम्further/for a longer time; more forward
प्रतरम्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootप्रतरम् (अव्यय/तुलनात्मक-प्रयोगः)
जीवसेto live
जीवसे:
प्रयोजन (purpose)
TypeVerb (non-finite)
Rootजीव् (धातु) → जीवस्/जीवसे (infinitive)
धात्may he place/grant
धात्:
क्रिया
TypeVerb
Rootधा (धातु)

Rishi: Atharvanic funerary seer-tradition (variable).

Devata: Yama.

Chandas: Likely Anuṣṭubh-type (with Atharvanic flexibility).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From awe/fear before death’s sovereignty to calm security through propitiation.","listener_experience":"A sober, steadying acceptance; relief that life is ‘re-established’.","intensity":5}