Mantra 12

Sukta 4

शमग्नयः समिद्धा आ रभन्तां प्राजापत्यं मेध्यं जातवेदसः । शृतं कृण्वन्त इह माव चिक्षिपन्

śám agnáyaḥ samíddhā́ ā́ rabhantāṃ prājāpatyáṃ médhyaṃ jātávedasaḥ | śrítam kṛṇvántá ihá mā́va cikṣipan ||

With welfare, let the kindled Fires lay hold—O Jātavedases—of what is Prajāpatian, sacrificially pure; making it here well-supported, let them not cast it down.

Với phúc an, xin các Ngọn Lửa đã được nhóm lên hãy nắm giữ—hỡi các Jātavedas—điều thuộc về Prajāpati, thanh tịnh theo nghi lễ. Xin các ngài làm cho nó được nâng đỡ vững vàng ngay tại đây, chớ quăng ném cho rơi xuống.

शम्auspiciously; in peace
शम्:
Karaṇa (भाव-उपपद; ‘कल्याणेन/शान्त्या’)
TypeIndeclinable
Rootशम् (अव्यय-प्रातिपदिक ‘शम्’ = कल्याण/शान्ति)
अग्नयःthe fires (Agni-s)
अग्नयः:
Kartā
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
समिद्धाःkindled; well-lit
समिद्धाः:
Kartā (अग्नयः इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective (participle)
Rootसम्-इध् (धातु) → समिद्ध (कृदन्त, भूतकृत्/क्त)
towards; forth (prefix)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
रभन्ताम्let them undertake; let them take up
रभन्ताम्:
— (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootरभ् (धातु) [आ-रभ्]
प्राजापत्यम्(that which is) Prajāpati’s; belonging to Prajāpati
प्राजापत्यम्:
Karma
TypeAdjective (used substantively)
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक; प्रजापतेः सम्बन्धि)
मेध्यम्fit for sacrifice; pure
मेध्यम्:
Karma (प्राजापत्यम् इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootमेध्य (प्रातिपदिक)
जातवेदसःJātavedas (all-knowing fires/Agni-s)
जातवेदसः:
Kartā (अग्नयः इत्यस्य समानाधिकरण-विशेषणम्)
TypeNoun (epithet)
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक; अग्नि-विशेषण)
शृतम्the cooked/boiled (offering)
शृतम्:
Karma
TypeAdjective/Participle (used as noun)
Rootश्रु/श्रव् (धातु ‘श्रु’ = पचने/शरणे?; वैदिके ‘शृ’/‘श्रु’ → शृत ‘उष्णीकृत/पक्व’)
कृण्वन्तःmaking; preparing
कृण्वन्तः:
Kartā (जातवेदसः/अग्नयः इत्यस्य)
TypeParticiple
Rootकृ (धातु) → कृण्वत् (वर्तमान कृदन्त, शतृ)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (देश/अवसर)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
अवdown; away (prefix)
अव:
TypeIndeclinable
Rootअव (उपसर्ग/अव्यय)
चिक्षिपन्let them not throw down; let them not cast away
चिक्षिपन्:
— (निषेध-क्रिया)
TypeVerb (injunctive/aorist form used with prohibitive mā)
Rootक्षिप् (धातु) [अव-क्षिप्]

Rishi: Atharvanic funerary tradition (specific attribution varies by edition for AV 18.4).

Devata: Agni(s), especially Jātavedas in pluralized form

Chandas: Mixed/expanded; likely Triṣṭubh-family (verify in critical edition)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From activation (kindled fires) to secure holding and steady support, ending with a firm prohibition against failure.","listener_experience":"Reassurance and steadiness; a sense that the rite/transition will not ‘slip’.","intensity":4}