Sukta 4
यूयमग्ने शंतमाभिस्तनूभिरीजानमभि लोकं स्वर्गम्। अश्वा भूत्वा पृष्टिवाहो वहाथ यत्र देवैः सधमादं मदन्ति
yūyám agne śáṃtamābhis tanū́bhir ījānáṃ abhí lokáṃ svargám | áśvā bhūtvā pṛṣṭhivā́ho vahātha yátra deváiḥ sadhámādaṃ mádanti
Ye, O Agni, with forms most full of welfare, convey the worshipper unto the heavenly world. Becoming horses, back-bearing, bear him thither—where with the Gods they rejoice in the common festal gladness.
Hỡi Agni, các ngài với những thân tướng đầy phúc lành nhất, hãy đưa người hành lễ đến cõi trời. Hãy hóa thành những con ngựa chở trên lưng, mang người ấy đến nơi kia—nơi người ấy cùng các Deva vui hưởng niềm hoan lạc của yến hội chung.
Rishi: Atharvanic tradition (funeral book).
Devata: Agni (as carrier to Svarga; gods as the receiving assembly).
Chandas: Likely triṣṭubh; requires scan.
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From auspicious invocation to wondrous transport imagery, ending in serene communal joy.","listener_experience":"Hopeful uplift; a sense of being carried and welcomed.","intensity":5}