Sukta 4
शारदावेनं मासावुदीच्या दिशो गोपायतः श्यैतं च नौधसं चानु तिष्ठतो य एवं वेद
śāradā́v enaṃ mā́sāv udī́cyā diśó gopāyato śyaitáṃ ca naudhasáṃ cā́nu tiṣṭhato yá eváṃ véda
The two autumn months, from the northern quarter, guard this man—Śyaita and Naudhasa stand attendant upon him—whoso thus knoweth.
Hai tháng mùa Thu (Śārada), từ phương Bắc, che chở người này—Śyaita và Naudhasa đứng kề cận hầu bên—ai biết như vậy.
Rishi: AV 15 correspondence tradition (anukramaṇī-dependent).
Devata: North-quarter guardianship via Śyaita and Naudhasa; Kāla as underlying principle.
Chandas: Irregular/prose-cadence with refrain.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From invocation of guardians to settled confidence in being accompanied.","listener_experience":"Feeling watched over; calm vigilance.","intensity":3}