Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 51

Sukta 5

छिन्ध्या च्छिन्धि प्र छिन्ध्यपि क्षापय क्षापय

chindhyā́ chindhi prá chindhy ápi kṣā́paya kṣā́paya

Cut thou it off—cut it; cut it forth and away; moreover waste it, waste it utterly.

Hãy chặt đứt nó—chặt đứt. Hãy chặt phăng, đẩy bật ra và loại bỏ. Lại nữa, hãy làm cho nó tàn lụi, tàn lụi hoàn toàn.

छि॒न्धिcut! / sever!
छि॒न्धि:
— (आज्ञा; कर्ता = त्वम् implied)
TypeVerb
Rootछिद् (छिदँ)
अच्छि॑न्धिcut off / cut away!
अच्छि॑न्धि:
— (आज्ञा; कर्ता = त्वम् implied)
TypeVerb
Rootछिद् (छिदँ)
प्रforth, forward; intensifier
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
छि॒न्धिcut! / sever!
छि॒न्धि:
— (आज्ञा; कर्ता = त्वम् implied)
TypeVerb
Rootछिद् (छिदँ)
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (निपात)
क्षापयcause to perish / destroy!
क्षापय:
— (आज्ञा; कर्ता = त्वम् implied)
TypeVerb
Rootक्षप् (क्षपँ) + णिच्
क्षा॒पय॑cause to perish / destroy!
क्षा॒पय॑:
— (आज्ञा; कर्ता = त्वम् implied)
TypeVerb
Rootक्षप् (क्षपँ) + णिच्

Rishi: Angiras/Atharvanic tradition (hymn-level attribution; verse-specific uncertain)

Devata: Kṛtyā (as adversary) / Brahman (as destroying power)

Chandas: Imperative formula; Atharvanic refrain-style (meter loose)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Immediate attack → intensified extraction → total eradication.","listener_experience":"Surge of power, boundary, and relief through decisive aggression.","intensity":8}