Sukta 6
भवाशर्वाविदं ब्रूमो रुद्रं पशुपतिश्च यः । इषूर्या एषां संविद्म ता नः सन्तु सदा शिवाः
bhavaśarvā́v idáṁ brūmo rudráṁ paśupátiṁ ca yáḥ | iṣū́ryā eṣā́ṁ saṁvidmá tā́ no sántu sádā śivā́ḥ ||
To Bhava and to Śarva this we speak—to Rudra, and to Paśupati: we know full well their arrowy powers; let those be ever gracious unto us.
Chúng ta thưa lời này với Bhava và Śarva—với Rudra và Paśupati, Chúa tể muôn thú. Chúng ta biết rõ quyền năng như mũi tên của các Ngài; xin cho những quyền năng ấy luôn hiền hòa, cát tường đối với chúng ta.
Rishi: Atharvanic tradition (anonymous)
Devata: Rudra (Bhava, Śarva), Paśupati
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From reverent fear (naming the terrible forms) → steadiness (we know) → pacified auspiciousness (sadā śivāḥ).","listener_experience":"Awe without panic; felt safety through respectful alignment with the feared power.","intensity":6}