Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 14

Sukta 6

यज्ञं ब्रूमो यजमानमृचः सामानि भेषजा। यजूंषि होत्रा ब्रूमस्ते नो मुञ्चन्त्वंहसः

yajñáṃ brū́mo yájamānam ṛ́caḥ sāmā́ni bheṣajā́ | yájūṃṣi hótrā brū́mas té no muñcántv áṃhasaḥ ||

We name the Sacrifice; we name the Sacrificer; the Ṛcs, the Sāmans as medicines; the Yajus-formulas, the Hotṛ’s office we name: let these for us unloose from anguish and from sin.

Chúng tôi xưng danh tế lễ (yajña), xưng danh người chủ tế (yajamāna); xưng danh các Ṛc và các Sāman như những phương dược (bheṣajá); xưng danh các công thức Yajus và chức phận của Hotṛ—nguyện những điều ấy tháo gỡ cho chúng tôi khỏi khổ ách và tội lỗi (aṃhas).

यज्ञम्sacrifice (as object of ‘we speak/utter’)
यज्ञम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) < यज् (धातु)
ब्रूमःwe speak / we utter
ब्रूमः:
Kartā
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
यजमानम्the sacrificer (patron)
यजमानम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयजमान (प्रातिपदिक) < यज् (धातु)
ऋचःṚg-verses
ऋचः:
Kartā
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)
सामानिSāman-chants
सामानि:
Kartā
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
भेषजाremedies / medicines
भेषजा:
Kartā
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक)
यजूंषिYajus-formulas
यजूंषि:
Kartā
TypeNoun
Rootयजुस् (प्रातिपदिक)
होत्राthe Hotṛ-priesthood / Hotṛ’s office (invocation)
होत्रा:
Kartā
TypeNoun
Rootहोत्रा (प्रातिपदिक) < होतृ (प्रातिपदिक)
ब्रूमःwe speak / we utter
ब्रूमः:
Kartā
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
तेthey (those: the verses/chants/formulas)
ते:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःfor us / to us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मुञ्चन्तुmay they release / free
मुञ्चन्तु:
Kartā
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
अंहसःfrom distress/sin/evil
अंहसः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअंहस् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (see Anukramaṇī for AV 11.6)

Devata: Yajña and Vedic speech (Ṛc/Sāman/Yajus) as personified curatives

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From naming/assembling powers → confident petition for release.","listener_experience":"A sense of being held by tradition; relief through comprehensiveness and order.","intensity":4}