Mantra 1

Sukta 6

पापमोचनम्। अग्निं ब्रूमो वनस्पतीनोषधीरुत वीरुधः । इन्द्रं बृहस्पतिं सूर्यं ते नो मुञ्चन्त्वंहसः

pā́pamocanam | agníṃ brū́mo vanaspátīn óṣadhīr utá vīrúdhaḥ | índraṃ bṛ́haspátiṃ sū́ryaṃ té no muñcántv áṃhasaḥ

A release from evil: We invoke Agni, the Lords of the wood, the healing herbs and the plants that creep; Indra, Bṛhaspati, and Sūrya—let these set us free from anguish and from sin.

(Sự giải thoát khỏi điều ác.) Chúng con khấn gọi Agni, các chúa tể của cây rừng, các dược thảo chữa lành (oṣadhi) và loài cây bò lan (vīrudh). Khấn gọi Indra, Bṛhaspati và Sūrya—nguyện các Ngài giải thoát chúng con khỏi khổ não và tội lỗi (aṃhas).

पापमोचनम्(as the aim) ‘release from sin’, ‘sin-removal’
पापमोचनम्:
कर्म (उद्देश्य/फल-रूपेण ‘पापमोचनम्’ = पाप-निवारणम्) अथवा विधेय-विशेषणम्
TypeNoun
Rootपापमोचन (प्रातिपदिक; पाप + मोचन) अथवा पापमोचन (कृदन्त-नाम; √मुच् ‘मोचने’ + ल्युट्/अन)
अग्निम्Agni (fire-god)
अग्निम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
ब्रूमःwe speak / we invoke / we declare
ब्रूमः:
क्रिया
TypeVerb
Root√ब्रू (ब्रवीति) ‘वचने’
वनस्पतीन्lords of the forest; trees/plants
वनस्पतीन्:
कर्म
TypeNoun
Rootवनस्पति (प्रातिपदिक)
ओषधीःherbs; medicinal plants
ओषधीः:
कर्म
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)
उतand also
उत:
समुच्चय (समुच्चयार्थे)
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात/अव्यय)
वीरुधःcreepers; climbing plants
वीरुधः:
कर्म
TypeNoun
Rootवीरुध् (प्रातिपदिक)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
बृहस्पतिम्Bṛhaspati
बृहस्पतिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
सूर्यम्the Sun (god)
सूर्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
तेthey (those deities/plants)
ते:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःus / for us / of us
नः:
सम्प्रदान (हितार्थे ‘for us’) / सम्बन्ध (gen.)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मुञ्चन्तुlet them release / free
मुञ्चन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Root√मुच् (मुच्यते/मुञ्चति) ‘मोचने’
अंहसःfrom sin, from distress/evil
अंहसः:
अपादान
TypeNoun
Rootअंहस् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)

Devata: Agni; Vanaspati/Oṣadhi/Vīrudh; Indra; Bṛhaspati; Sūrya

Chandas: Anuṣṭubh (likely; confirm by syllable count in edition)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From burdened state (aṃhas) to confident calling of allies to calm release.","listener_experience":"Relief and moral lightness; sense of being ‘unbound’ and protected.","intensity":4}