Sukta 10
यत् ते क्रुद्धो धनपतिरा क्षीरमहरद् वशे । इदं तदद्य नाकस्त्रिषु पात्रेषु रक्षति
yát te krúddho dhána-patír ā́ kṣīrám aharad vaśé | idáṃ tád adyá nā́kás triṣú pā́treṣu rakṣati
When, angered, the Lord of Wealth carried off thy milk into mastery—this selfsame act to-day does Nāka guard within three vessels.
Khi Chúa của của cải (Dhanapati) nổi giận và mang sữa của ngươi đi, đặt vào quyền chế ngự—chính việc ấy, hôm nay, Nāka canh giữ trong ba chiếc bình.
Rishi: Atharvanic/Angirasa (variable)
Devata: Dhanapati (wealth-lord), Nāka (heaven/guardian power)
Chandas: Anuṣṭubh-like
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From remembered wrathful retrieval to tranquil protection and assurance.","listener_experience":"Relief and safety; sense that resources are ‘sealed’ and watched over.","intensity":4}