संपन्नाभावेऽव्यसनिनं कुमारं राजकन्यां गर्भिणीं देवीं वा पुरस् कृत्य महामात्रान् संनिपात्य ब्रूयात् अयं वो निक्षेपः पितरमस्यावेक्षध्वं सत्त्वाभिजनमात्मनश्च ध्वजमात्रोऽयं भवन्त एव स्वामिनः कथं वा क्रियतामिति ॥ कZ_०५.६.३४ ॥
saṃpannābhāve'vyasaninaṃ kumāraṃ rājakanyāṃ garbhiṇīṃ devīṃ vā puras kṛtya mahāmātrān saṃnipātya brūyāt ayaṃ vo nikṣepaḥ pitaram asyāvekṣadhvaṃ sattvābhijanam ātmanaś ca dhvajamātro'yaṃ bhavanta eva svāminaḥ kathaṃ vā kriyatām iti
Khi không có người (cai trị) đủ năng lực hoàn toàn, ông ta nên đặt lên trước một thái tử không sa vào tật xấu—hoặc một công chúa, hoặc một hoàng hậu đang mang thai—rồi triệu tập các đại thần và nói: “Đây là vật ký thác của các ngươi; hãy xét đến (lợi ích/tiền lệ) của cha nó và đến phẩm hạnh cùng dòng dõi của chính các ngươi. Nó chỉ là một lá cờ làm dấu; chính các ngươi mới là chủ—hãy quyết định phải làm thế nào.”
To signal that the symbolic sovereign provides legitimacy while operational control is exercised by the assembled senior officers, ensuring continuity without a power vacuum.
It frames the successor as an entrusted deposit, morally and politically binding officials to protect dynastic continuity rather than exploit the transition.